Dominica 31-10-2021 – Lecturas biblic in interlingua

Dominica, le 31 de octobre 2021 – le vinti-tertie dominica post Pentecoste

Lecturas biblic: Psalmo 146; Ruth 1:1-18; Hebreos 9:11-14; Marco 12:28-34 con le voces de Paolo Castellina, Carmelo Serraino,  Bob McCartyPéter Kovács

Introduction al lecturas biblic

“Nos ha alco melior!”. Isto poterea esser le titulo a dar al quatro lecturas biblic de iste septimana. Illos adressa nostre attention verso le Deo ver e vivente, contraponente lo al promissas van del princes e del deos de iste mundo. Ille es le Deo de Abraham, Isaac e Jacobo, le Deo fidel e verace de Jesus Christo. De facto il es van confider in princes (leaders politic e salvatores supponite). Le “potentes” de iste mundo face solmente promissas illusori. Le Psalmo 146 es le testimonio del populo de Deo que lauda Ille qui demonstrava esser le sol Liberator. In le secunde lectura nos trova Ruth, qui habeva facite experientia del Deo ver e vivente e qui nunquam plus haberea retornate “a su deos” (le deos traditional del populo moabita). Anque si illa se habeva trovate in situationes familiar difficile, illa haberea sequite su matre affin Noemi, un hebrea, confidente que Deo les haberea providite. Le persona e le obra del Senior e Salvator Jesus Christo es proclamate in le tertie lectura como “plus grande” que qualcunque sacerdotes e practicas cultual de iste mundo. Finalmente, in le lectura trahite ab le evangelio secundo Marco, respondente a un question que le esseva ponite super qual es le commandamento le plus grande, Ille dice: “ le Senior, nostre Deo es le unic e sol Senior. E tu debe amar le Senior, tu Deo ex tote tu corde, ex tote tu mente e ex tote tu fortia”. Deo, de facto, es digne de esser amate e servite con tote nostre facultates.

Prime lectura: Psalmo 146

Alleluia, lauda, anima mie, le Senior! Io laudara le Senior donec io vive; io cantara laudes a mi Senior donec io existe. Non confide in princes, o in esseres human, que non pote impartir libertate! Lor halito vital discampa e illes retorna a in le terra. In ille die tote lor projectos mori con illes. Beate es ille cuje adjuta es le Deo de Jacobo, cuje sperantia es in le Senior, su Deo; ille qui faceva Celo e Terra, le mar e toto lo que es in illos. Deo remane fidel pro semper. Ille vindica le opprimites e da nutrimento al famelicos. Le Senior libera le prisioneros. Le Senior rende le vista al cecos. Le Senior rectifica le dorso de tote illes qui ambula incurvate. Le Senior ama le justos. Le Senior custodia le estranieros residente. Ille sustene le orphanos e le viduas, ma ille se oppone al malfaciente. Le Senior regna pro semper, tu Deo, oh Sion, de generation a generation.

Secunde lectura: Ruth 1:1-18

Durante le tempore que le judices governava le israelitas, in le terra de Judea il occurreva un fame. Pro ille ration, un homine de Bethlehem de Judea decideva emigrar con su sposa e duo filios e viver como un residente estranie in le region de Moab. Le nomine de ille homine esseva Elimelek, su sposa Noemi, e su duo filios Mahlon e Kilion. Illes pertineva al clan de Ephrat de Bethlehem in Judea. Dunque illes entrava in le region de Moab e se establiva ibi.

Plus tarde, Elimelek moriva, e Noemi esseva lassate con su duo filios. Le duo filios se maritava con feminas moabita. Uno se maritava con un femina appellate Orpa, e le altere con un femina appellate Ruth. Ma circa dece annos plus tarde, alsi Mahlon e Kilion moriva e Noemi remaneva sol, sin filios e sin marito. Quando Noemi sapeva que le Senior habeva concedite a su populo un bon recolta de frumento, illa decideva de quitar le region de Moab con su filias affin. Illas se preparava, dunque, pro quitar le loco ubi illes viveva pro retornar a in Judea. Noemi, totevia diceva a su filias affin: “Ascolta me: vos retorna plus tosto cata un de vos a casa de su matre! Que le Senior sia tanto bon con vos como vos lo ha essite con vostre maritos defuncte e con me ipse! Que le Senior vos concede le felicitate a casa de un nove marito! Alora Noemi las ha basiate e erumpeva planger, e la diceva: “No! Al contrario, nos vole venir con te e unir nos a tu populo. Ma Noemi insisteva: “Torna a vostre familias originari, filias mie! Proque volerea vos venir con me? Poterea io forsan generar altere filios que a su tempore poterea devenir vostre maritos? No, filias mie, retorna al casa de vostre genitores, proque io es tro vetule pro maritar me de novo! E, mesmo si illo esseva possibile e io me maritava iste vespere ipse e velle generar filios, que vos facerea? Esque vos attenderea que illes cresce e renunciarea maritar vos con alicuno altere? Naturalmente no, filias mie! Mi destino es plus amar que le vostre, proque le Senior ipse ha levate su pugno contra me”. E de novo illas comenciava plorar. Orpa alora basiava su matre affin pro quitar la, ma Ruth non voleva separar se de illa. Noemi la diceva: “Reguarda, tu soror affin decideva retornar a su populo e a su deos! Tu deberea facer le mesmo. Ma Ruth replicava: “Non insiste que io te quita, que io me separa de te e torna retro! Ubicunque tu vade, io alsi vadera; ubicunque tu vive, io alsi vivera. Tu populo essera mi populo, e tu Deo essera mi Deo. Ubicunque tu vadera morir, ibi io morira e ibi io essera interrate. Non mesmo le morte potera separar nos, e si il non es assi, que le Senior face cader sur me omne sorta de males!”. In vider que Ruth esseva resolute vader con illa, Noemi cessava cercar de dissuader la.

Tertie lectura: Hebreos 9:11-14

Nunc tamen, le Christo deveniva le Summe Sacerdote de tote le adveniente benes. Ille entrava in le Tabernaculo celeste, plus ample e perfecte, non facite per manos human e que non face parte de iste mundo create. Con su proprie sanguine – non con le sanguine de capros e boves – ille entrava semel in le Loco Sanctissime pro assecurar nostre eterne redemption. Sub le vetule systema, le sanguine de capros e tauros e le cinere de un vitella aspergite super illes que es polluite, les consecrava e les provideva puritate ceremonial. Quanto magis le sanguine del Christo va purificar nostre conscientias de actiones peccaminose a fin que nos pote servir le Deo vivente! Quia per le potentia del Spirito eterne, le Christo offereva se ipse a Deo qua perfecte sacrificio pro nostre peccatos.

Quarte lectura: Marco 12:28-34

Ora, un del expertos del lege veniva e les audiva debatter. Quando ille remarcava que Jesus les respondeva correctemente, ille le quereva: “Qual es le commandamento le plus importante de totes?”. Jesus respondeva: “Le commandamento le plus importante es isto: ‘Audi, Israel, le Senior nostre Deo es le unic e sol Senior! E tu debe amar le Senior, tu Deo ex tote tu corde, ex tote tu mente e ex tote tu fortia’. Le secunde es equalmente importante: ‘Ama tu proximo tam quam te ipse’. Nulle altere commandamento es plus importante que istos”. Le experto del lege replicava: “Isto es ver, Magistro; tu habeva ration in dicer que il ha solmente un Deo e nulle altere preter ille. E io sape que il es importante amar le ex tote mi corde, ex tote mi intellecto e ex tote mi fortia, e amar mi proximo tam quam me ipse. Tote isto es plus importante que tote le holocaustos e sacrificios que on poterea offerer”. Quando Jesus videva que ille habeva respondite sapientemente, Jesus le diceva: “Tu non es longe ab le regno de Deo”. E, post isto, nemo plus hardiva poner le altere questiones.

Oration

Omnipotente e misericorde Deo! Il es solmente propter tu dono que le fideles te offere un ver servicio de laude: que nos curre sin facer passos false pro obtener le promissas celeste. Per Jesus Christo, nostre Senior, qui vive e regna con te e con le Spirito Sancte – un sol Deo, nunc e semper. Amen.

Musicas empleate in iste programma

  • Psalm 23 – Ingrid Chun
  • Psaume 146 – Bénissons le Seigneur qui guérit nos blessures
  • Ruth y Naomi – Pastora Julia Mena
  • Symbolum 77- Figli del divino amore
  • Be Thou My Vision – Bruce Kurnow
  • The Aaronic Blessing – Evan Levine