Dominica 6-6-2021 – Lecturas biblic in interlingua

Le 6 de junio 2021 – le secunde dominica post Pentecoste

Lecturas biblic: Salm 138; 1 Samuel 8:1-21; 2 Corinthios 4:13-5:1; Marco 3:20-35 con le voces de Paolo Castellina, Péter Kovacs, Simona Cantarella, Carmelo Serraino, Bob McCarthy.

Le populo de Deo es appellate a testimoniar al mundo que le Parola de Deo e Su Lege, regula supreme de vita e conducta, es le unic salveguarda authentic de nostre vita personal e communitari. Isto esseva supportate e vivite per nostre Senior e Salvator Jesus Christo. Illo porta nos a extender nostre perspectivas super le realitate e a discoperir nove dimensiones del existentia. Le mundo myope e incredule perveni usque a appellar folle e soniator Jesus ipse e qui le seque, certo que illo solmente ha “su pedes ben plantate sur le terra”. Quales, tamen, es le consequentias ultime de iste myopia? Tote isto nos lo vide in le lecturas biblic pro iste dominica, per le quales Deo vole parlar nos hodie.

Prime lectura: Salmo 138

Le Psalmo 138 es un canto de laude e regratiamento de un homine qui recipeva de Deo le gratia de vider se restablite in communion con Ille. Ille lauda le gloria e le majestate de Deo, que se evidentia ancora de plus in le misericordia que Ille manifestava quando Ille se abassava usque a considerar e salvar un peccator indigne como ille. Nunc le Parola de Deo es le norma excelse de su fide e de su conducta. Su relation con Deo le sanctifica e reinfortia pro resister a omne adversitates. Le psalmista exprime, finalmente, le certitude que tote le dominatores de iste mundo essera un die alsi vincite e ponite sub le regalitate de Deo. Vamos audir iste Psalmo e facer de illo nostre canto alsi!

“De tote le corde io te rende gratias, oh Senior; coram le assemblea celeste a te io canta laudes. Io me inclina ante tu templo sancte e rende gratias a tu nomine, propter tu misericordia e tu fidelitate, quia tu magnificava tu parola e tu nomine super omne altere cosas. Quandocunque io te invoca, tu me exaudi; tu me rende hardite e multiplica mi fortias. Que tote le reges del terra te rende gratias, oh Senior, quando illes audi le parolas de tu bucca! Que illes canta re le actos del Senior, quia magne es le gloria del Senior! Quamquam le Senior es excelse, ille respice le humiles e de longe ille humilia le superbes. Mesmo si io debe ambular in le medio de tribulationes, tu me vivifica; tu extende tu mano contra le ira de mi inimicos; tu mano dextere me libera. Le Senior complira pro me omne su planos, quia tu misericordia, oh Senior dura pro semper. Non relinque le obra de tu manos!”.

Secunde Lectura: 1 Samuel 8:1-21 – Israel require un rege

Le populo de Israel esseva un federation de tribos governate per ancianos que se consultava inter illes, e alsi de judices qui non solmente administrava le justitia, ma occasionalmente organisava le defensa interne e externe del nation contra omne aggressiones. Supreme esseva le Lege de Deo, que regulava omne aspectos de lor vita. Le corruption, tamen, que se habeva insinuate in le cargas public a causa del debilitate del natura human e del exemplo de altere nationes, habeva pulsate un die le ancianos del populo a querer fortemente que se establiva un monarchia e un forte Stato centralisate. Isto esseva un error seriose e le propheta Samuel lo releva quando ille premone le populo que un monarchia haberea habite alsi consequentias multo disagradabile. Nonobstante isto, illes exige que lor requesta es satisfacite. Deo assi lo concede a illes. Illes haberea apprendite iste lection a lor expensas. Le suprematia regal de Deo e del Lege revelate debeva esser lor salveguarda unic. Vamos audir le conto sequente!

“Samuel senesceva, assi ille appunctava su filios qua judices super Israel. Le nomine de su primogenite esseva Joel, e le nomine de su secundogenite Abia. Illes compliva lor servicio de judices in Beersheba. Su filios, tamen, non esseva tan honeste como lor patre. Al contrario, illes esseva avide de pecunia. Illes acceptava offertas de corruption e perverteva le justitia. Assi, tote le ancianos de Israel se congregava in Rama pro discuter iste question con Samuel. Illes le diceva: “Ecce, tu senesceva e tu filios non es tan honeste como tu; nunc, ergo, appuncta super nos un rege qui nos rende justitia, como il ha in omne altere nationes! Iste requesta, tamen, displaceva a Samuel, quia illes diceva: “Da nos un rege qui nos rende justitia!”. Alora Samuel submitteva in precaria iste question al Senior. Le Senior diceva a Samuel: “Face tote lo que le populo te require! De facto illes rejectava me, non te. Illes non vole plus que io sia lor rege. Justo como illes ageva desde le die que io les faceva sortir de Egypto usque a nunc, illes me rejectava e serviva altere deos. Isto es lo que alsi illes te face. Nunc ergo, exaudi lor requesta, ma tu debe prevenir les e facer les comprender como un rege governara super illes!”. Itaque Samuel reportava al populo que ille habeva petite un rege, tote lo que le Senior le habeva dicite. Ille diceva: “Istos essera le politicas del rege que governara super vos: ille conscribera vostre filios e les ponera in su fortias de carros e cavalleria; illes les facera currer ante su quadriga. Alcunos de illes essera appunctate qua tribunos e centurios, alcunos essera fortiate arar su agros e recoltar su messes, alteres forgiara su armas de guerra e le equipamento de su carros. Le rege prendera vostre filias e las fortiara cocinar, panificar e producer perfumos pro ille. Illes prendera ab vos le melior productos de vostre agros, vinias e olivetos, e los dara a su officieros. Ille reclamara le decimo de vostre semines e del productos de vostre vinias pro distribuer los a su officieros e attendentes. Ille prendera vostre servos e servas, e requirera vostre melior bestial e asinos e los empleara pro se. Ille vos petera le decimo de vostre greges, e vos ipse devenira su servitores. Quando ille die venira, vos me rogara de esser liberate del rege que vos habeva petite de me, ma tunc le Senior non vos exaudira”. Le populo, tamen, refusava audir le advertimentos de Samuel. Al contrario, illes insisteva: “No! Nonobstante, que nos habera un rege! Nos essera justo sicut tote le altere nationes. Nostre rege rendera nos justitia, conducera nos e combattera nostre battalias”. Assi Samuel reportava al Senior lo que le populo habeva dicite, e le Senior replicava: “Face lo que illes require e appuncta un rege super illes!”. Alora Samuel consentiva e les faceva retornar cata un a su urbes”.

Tertie lectura: 2 Corinthios 4:13-5:1

Regular nostre vita con le guida autoritari del Parola de Deo, significa reguardar non solmente a lo que pote esser vidite, nam illo es solmente temporari, ma al cosas que non es visibile, le quales es eterne. Il non se tracta tamen de “un fugita del realitate”, ma de un extension de nostre perspectivas ab lo que es contingente a lo que es eterne. Isto de facto porta nos a affrontar con determination omne difficultates e vincer le pavor ipse del morte, in vista de un realitate completemente transformate, cuje precursor es le Christo. Vamos audir quid le Apostolo nos dice!

“Ma, pois que nos ha le mesme spirito de fide monstrate in lo que le scriptor diceva: “Io ha credite, ergo io parla”, anque nos crede, ergo nos parla, sapiente que ille qui resuscitava le Senior Jesus, facera resuscitar nos alsi e nos portara vos con nos in su presentia. Pois que nos suffre tote iste cosas pro amor de vos, proque le gratia que se extende assi a semper plus personas, pote causar semper plus actiones de gratias al major gloria de Deo. Isto es le ration proque nos non despera: mesmo si nostre corpore physic decade, nostre persona interior se renova de die al die. Pois que nostre tribulationes, legier e momentanee, produce pro nos un eterne peso de gloria de valor incomparabile. De facto nos non reguarda lo que pote esser vidite, pois que lo que es visibile es solmente temporari, ma le cosas que non es visibile es eterne. Nos sape que iste corpores in le quales nos vive hic in iste mundo es como tentas, demoras temporari. Si illos es disfacite, Deo nos dara demoras permanente in le celos, non simile a casas construite per manos human”.

Quarte lectura: Marco 3:20-35

Illes qui vide le realitate, como on dice, solmente usque a poc centimetros de lor naso”, considera folle e insan de mente mesmo le Senior e Salvator Jesus Christo,  qui testimonia de haber perspectivas multo plus ample. Con tal myopia spiritual, mesmo le pensamento rational es compromittite. Qui persiste tamen, nonobstante le admonitiones, in su obstination e nega le obra del Spirito Sancte in Christo, se rende culpabile del pejor blasphemia possibile, un blasphemia al qual il non habera remedios. Le familiares ipse de Jesus, que le habeva adversate, plus tarde comprendera lor errores e essera pardonate. Vamos audir iste conto!

“Ora Jesus entrava in un casa e un turba incipeva congregar se itero tanto que ille e su discipulos non poteva mesmo trovar tempore pro mangiar. Quando su familia audiva re lo que occurreva, illes essayava caper le, quia illes diceva: “Ille deveniva folle!”. Le expertos del Lege qui habeva descendite de Jerusalem diceva: “Ille es possedite per Belzebul”, e “Ille ejecta demonios per le poter del prince del demonios!”. Assi, Jesus les convocava e diceva per le medio de un illustration: “Quomodo pote Satan ejectar Satan ? Si un regno es dividite in se ipse, illo non pote subsister. Si un familia es fracturate per disputas interne, illo non pote durar. E si le regno de Satan insurge contra se ipse, illo non pote subsister: su fin ha venite. Nemo pote entrar in le domo de un homine forte e predar su benes nisi antea ille liga celle homine. Deinde solmente on potera depredar su domo. In veritate io dice vos: qualcunque peccato o blasphemias pote esser pardonate. Qui, tamen, committe un blasphemia contra le Spirito Sancte, nunquam essera pardonate: isto es un peccato con consequentias eterne”. Jesus les diceva isto proque illes assereva que ille esseva possedite per un spirito malefic. Deinde le matre de Jesus e su fratres veniva. Stante foras del domo, illes le mandava advocar. Un turba sedeva circa ille, e illes le diceva: “Ecce, tu matre e tu fratres es foras e te quere”. Jesus replicava: “Qui es mi matre e mi fratres?”. E reguardante a illes qui sedeva circa ille in un circulo, ille diceva: “Ecce mi matre e mi fratres! Quia quicunque face le voluntate de Deo es mi fratre, mi soror e mi matre!”.

Oration

Oh Deo, fonte de omne bon: concede que, con tu inspiration, nos pensa a toto que es juste e, con tu guida misericordiose, pone lo in practica; per Jesus Christo, nostre Senior, qui vive e regna con te e con le Spirito Sancte, un sol Deo, in le seculos del seculos! Amen.

Musicas:

  • Open Our Eyes (Chris Springer)
  • Palm 138 – (Genevan) With All My Heart Will I Record
  • Flower Duet (Lakmé)
  • All Glory Laud And Honour – The methodist hymnal
  • Come Thou Font of every Blessings (Alleluja Hymnal)
  • Oh the Deep Deep Love (Bob Kauflin)
  • Ogni mia parola (Gen Verde )