Le libro del propheta Jeremia, capitulo 4 e 5

4

4:1 “Si tu, Israel, vole retornar – dice le Senior – si tu vole retornar a me, tu debe remover tu abominabile idolos de mi vista e tu non debe plus disviar te. 4:2 Assi, quando tu jura per mi nomine, dicente: ‘Tan certo como que le Senior es vivente’, tu lo potera facer con veritate, justitia e rectitude. Solmente alora tu devenira un benediction pro le nationes del mundo, e omne gentes venira e laudara mi nomine”.

Le proxime judicio contra Juda

4:3 Isto es lo que le Senior dice al populo de Juda e de Jerusalem: “Ara le terreno dur de vostre cordes! Non disperge vostre bon semines super spinas. 4:4 Committe vos al Senior; dedica vostre cordes a me, populo de Juda e habitantes de Jerusalem. Alteremente, mi indignation ardera como un terribile foco contra vos e nemo lo potera extinguer. Illo occurrera propter le mal que vos ha facite”. 

4:5 Le Senior dice: ‘Annuncia isto in Juda e proclama lo in Jerusalem: ‘Sona le trompa de alarma trans tote le pais!’ Clama in alte voce: ‘Congrega vos! Vamos fugir a in le citates fortificate!’. 4:6 Leva bandieras de signalisation que dice al populo de Jerusalem: ‘Fugi nunc! Non retarda!’. Quia io es sur le puncto de causar un terribile destruction super vos ab le nord”.

4:7 Un leon sorti de su cava, un destructor de nationes. Illo ha quitate su leoniera e se dirige contra vos. Illo es sur le puncto de devastar vostre pais! Vostre citates jacera in ruinas, e nemo plus los habitara. 4:8 Ergo, vesti vos de tela de sacco, luge e plange, quia le ira furiose del Senior es ancora super nos.

4:9 In ille die – dice le Senior – le reges e le officieros tremera de pavor. Le sacerdotes essera plen de horror, e le prophetas essera consternate. 

4:10 Alora io diceva: “Oh soveran Senior, le populo ha essite decipite de lo que tu diceva, quia tu promitteva pace pro Israel, ma un gladio es jam a nostre gurgites!”.

4:11 Le tempore venira quando le Senior dicera al populo de Jerusalem: “Mi car populo, un vento adurente suffla ab le deserto; illo non es un brisa gentil utile pro vannar le grano. 4:12 No, illo es un colpo de vento rugiente que io mandava! Nunc io pronuncia vostre destruction!”.

4:13 Ecce! Le inimico se approcha como nubes de tempesta! Su carros de guerra es simile a trombas. Su cavallos es plus veloce que aquilas. Io crita: “Nos es condemnate, quia nos essera destruite!”. 4:14 Oh Jerusalem, munda tu corde ut tu sia salvate. Quanto longemente ancora tu              albergara in te pensamentos inique? 4:15 Tu destruction ha essite annunciate ab le citate de Dan e ab le collina de Ephraim.

4:16 Preveni le nationes circumstante e annuncia isto a Jerusalem: “Le inimico veni ab un pais lontan, levante su crito de battalia contra le citates de Juda. 4:17 Illes circumferera Jerusalem como homines qui custodia un agro, quia mi populo se rebellava contra me – dice le Senior. 4:18 Le maniera in le qual vos viveva e le cosas que vos faceva es le causa de tote lo que evenira a vos. Isto es le punition que vos merita, e illo essera multo dolorose. Le dolor essera tanto forte que illo perciara vostre corde!”.

Jeremia plora pro su populo

4:19 Io diceva: “Corde mie, corde mie – io me contorque de dolor! Mi corde batte forte in me! Io non pote remaner silente, quia io ha audite le colpos del trompas del inimico e le rugir de lor critos de battalia. 4:20 Undas de destruction rola super le pais, usque illo jace in desolation complete. Subito mi tentas es destruite; in un momento lor cortinas es avellite. 4:21 Quanto longemente debe io vider le bandieras de battalia e audir le trompas del guerra?”.

4:22 Le Senior respondeva assi: “Tote isto eveni quia mi populo es stulte e non me cognosce. Illes es simile a infantes insipiente qui non comprende. Illes tamen, es bastante sapiente a facer le mal. Illes non sape facer le ben!”.

Le vision de Jeremia super le veniente disastro

4:23 Io spectava le pais, e ecce: illo esseva vacue e deserte. Io spectava le celo in alto e in illo il non habeva lumine. 4:24 Io spectava le montes, e ecce: io videva que illos esseva succutite. Omne colles esseva turbate! 4:25 Io spectava, e ecce: il non habeva plus gente e tote le aves in le celo habeva volate via. 4:26 Io spectava, e ecce: io videva che le terra fructuose habeva devenite un deserto e que tote su urbes jaceva in ruinas, fullate per le ira furiose del Senior.

4:27 Tote isto occurrera proque le Senior diceva: “Le pais integre essera desolate; totevia io non lo destruera completemente. 4:28 A causa de isto le terra lugera e le celo in alto essera drappate in nigre. Quia io rendeva note mi decreto contra mi populo e io non lo cambiara ni cessara de exequer lo”.

4:29 Al sono del equites approchante se e de lor sagittas, le populo fugi ab omne citates. Alcunes se celara inter le arbustos, alteres montara inter le roccas. Tote le citates essera abandonate. Nemo remanera in illos. 
4:30 E tu, Jerusalem, citate destinate al destruction, tu compli nihil per vestir te con un belle vestimento, ornante te con joieles de auro e fardante tu oculos! Tu te rende belle pro nihil. Le alliatos qui esseva tu amantes te contemnera e querera occider te. 4:31 Io audi un crito simile a illo de un puerpera, le gemitos de un femina qui parturi su prime infante. Illa es le belle Jerusalem anhelante aere e critante: ‘Adjuta! Illes me vole occider!”.

https://wikisource.org/wiki/Biblia/Vetule_Testamento/Jeremia/Jeremia_4

5

Le peccatos de Juda

5:1 Le Senior diceva: “Percurre la vias de Jerusalem, specta circum vos e vide pro vos mesme. Perquire le placias public. Vide si vos pote trovar anque un singule persona que sia honeste e verace. Si tu lo trova, io non punira iste citate. 5:2 De facto, mesmo quando illes es sub juramento e dice: ‘Tan certo como que le Senior es vivente’ ille ancora jura le false”. 

5:3 “Senior, io sape que tu quere honestate. Ma mesmo quando tu puni iste gente, ille senti necun remorso. Mesmo quando tu quasi les destrue, illes refusa esser corrigite. Lor capites deveniva plus dur que petra; illes refusa repentir se”.

5:4 Pois io diceva: “Il pote esser que solmente le pauperes ignorante se comporta assi. Illes age como insipientes proque illes non sape lo que le Senior require de illes. 5:5 Alora io vadera al gente eminente del pais e parlara a illes. Certo illes cognosce lo que le Senior se expecta de illes. Certo illes cognosce lo que lor Deo require. Totevia, anque omne illes rejectava su autoritate e refusa submitter se a ille. 5:6 Assi, como un leon que sorti del silva, lor inimicos les occidera. Como un lupo del deserto illes les destruera. Como un leopardo se cela preste pro facer cader lor predas in un imboscada, illes destruera totalmente quicunque se aventura foras de lor citates. Quia illes multiplicava lor actos de rebellion e faceva multe cosas inique.

5:7 Le Senior demandava: “Como poterea io esser vos propitie? Quia mesmo vostre filios me ha derelinquite. Illes jurava per deos que es nullemente deos! Io nutriva mi populo a satietate, ma illes me regratiava committente adulterio e faciente caudas ante bordellos. 5:8 Illes es simile a stallones ben nutrite e luxuriose: cata un de illes hinni pro le uxor de su vicino. 5:9 Io certemente les punirà – dice le Senior – io certemente dara a un nation como isto lo que illo merita!”.

5:10 Le Senior commandava al inimicos: “Marcia trans le vinias de Israel e de Juda e ruina los. Tamen, non los destrue completemente. Spolia lor brancas, quia iste gente non pertine al Senior. 5:11 Proque le nationes de Israel e de Juda esseva multo infidel a me – dice le Senior. 5:12 Iste gente ha denegate lo que le Senior dice. Illes diceva: “Il non es assi. Nulle mal cadera super nos! Nos non facera le experientia del guerra e del fame. 5:13 Le prophetas es solmente saccos plen de vento. Le Senior non ha parlate per lor medio. Ergo, que le predictiones de disastros que illes face cade sur lor capites ipse!”.

5:14 Propter isto, le Senior Deo del universo me diceva: “Quia iste gente parlava in iste maniera, io rendera como foco le parolas que io poneva in tu bucca, e io rendera iste populo como ligno, comburite per le judicios ardente que tu annunciava”. 5:15 Le Senior dice: “Audi, nation de Israel. Io es sur le puncto de facer venir a attaccar vos un nation que se trova lontan. Illo es un nation fundate multe tempore retro que ha durate per longe tempore. Il es un nation cuje lingua vos non cognosce. Su gente parla un lingua que vos non potera comprender. 5:16 Tote su soldatos es forte e potente. Lor sagittas mandara vos directemente a vostre tumbas. 5:16 Illes devorara vostre messes e vostre nutrimento. Illes occidera vostre filios e vostre filias. Illes devorara vostre oves e vostre bestial. Illes destruera vostre vinias e vostre fichieros. Lor armas abattera le citates fortificate in le quales vos confide”.

5:18 “Totevia, mesmo tunc, io non destruera vos completemente – dice le Senior. 5:19 E quando tu populo demandara: “Quare le Senior nostre Deo ha facite tote isto contra nos?”, tu debe responder: “Vos le derelinqueva e serviva deos estranie in vostre proprie pais. Nunc vos servira estranieros in un un pais que non es le vostre”.

Un admonition al populo de Deo

5:20 “Proclama le sequente message inter le descendentes de Jacobo. Que illo sia facite cognoscer trans le integre terra de Juda. 5:21 Dice les: “Audi, oh populo stulte e insipiente, que ha oculos que non vide e aures que non audi. 5:22 Esque vos non ha alcun respecto pro me? Quare vos non treme in mi presentia? Io, le Senior, ha facite le arena como un confinio pro le mar, un barriera permanente que illo non pote ultrapassar. Su undas pote rolar, ma illos nunquam prevalera. Illos pote rugir, ma illos nunquam potera transversar celle confinio.  5:23 Iste populo tamen, ha cordes obstinate e rebelle. Illes recedeva ab me e sequeva lor proprie vias. 5:24 Illes non diceva a se ipse: “Vamos reverer le Senior nostre Deo. Il es ille qui da nos le pluvias autumnal e le pluvias primaveral al tempore appropriate. Il es ille qui nos assecura le septimanas regular del recolta. 5:25 Vostre iniquitates faceva cessar iste cosas. Vostre peccatos disprovideva vos del abundantia de mi provisiones”.

5:26 De facto il ha canalias inter mi populo. Illes se pone a jacer e expecta lor victimas como un chassator que se cela pro facer cader in un imboscada lor predas. Continuemente illes dispone trappas mortal pro sasir gente. 5:27 Sicut un cavia plen de aves, lor domos es plen del ganios de lor fraudes e deceptiones. Isto es le ration proque illes deveniva tanto ric e potente. 5:28 Isto es le ration proque illes deveniva grasse e elegante con belle vestimentos. Il ha nulle limites al cosas mal que illes face. Illes non defende le causa del orphanos in tal maniera que illes lo vince. Illes non defende le derectos del pauperes. 5:29 Io certemente les punira propter tal cosas – dice le Senior. Io certemente dara a un nation como isto lo que illo merita. 
5:30 Un cosa horribile e choccante ha occurrite a iste nation: 5:31 le prophetas pronuncia false prophetias e le sacerdotes domina con mano de ferro. E mi populo mesmo se complace que le cosas sia como isto! Illes tamen, non potera adjutar vos quando le tempore del judicio venira.

https://wikisource.org/wiki/Biblia/Vetule_Testamento/Jeremia/Jeremia_5